Glossaire de soroban et phrases usuelles de recommandation.

 

JAPONAIS ANGLAIS
FRANCAIS
1. Soroban no waku
  そろばんの枠(わく)
1. frame
1. Cadre.
2. Soroban no hari
  そろばんのはり
2. bar / center bar
2. Barre/barre centrale.
3. Soroban no keta
  そろばんの桁(けた)
3. rod(s)
3. Tringle.
4. Soroban no teiiten
  そろばんの定位点
4. unit point
4. Point de l'unité.
5. Soroban no ichidama
  そろばんの一玉
5. one-unit counter
5. Compteur unaire.
6. Soroban no godama
  そろばんの五玉
6. five-unit counter
6. Compteur quinaire.
7. 1 keta no kazu
  1桁の数
7. one-digit number
7. Nombre à un chiffre.
8. 2 keta no kazu
  2桁の数
8. two-digit number
8. Nombre à deux chiffres.
9. 3 keta no kazu
  3桁の数
9. three-digit number
9. Nombre à trois chiffres.
10. 1 no kurai
  1の位
10. one's place
10. Rang de l'unité.
11. 10 no kurai
  10の位
11. ten's place
11. Rang de la dizaine.
12. 100 no kurai
  100の位
12. hundred's place
12. Rang de la centaine.
13. 0.1 no kurai
  0.1の位
13. tenth's place / first decimal place
13. Rang du dizième/rang de la 1ere décimale.
14. 0.01 no kurai
  0.01の位
14. hundredth's place / second decimal place
14. Rang du centième/rang de la 2eme décimale.
15. 0.001 no kurai
  0.001の位
15. thousandth's place / third decimal place
15. Rang du millième/rang de la 3eme décimale.
16. jouzan
  乗算
16. multiplication
16. Multiplication.
17. jousuu 1 keta no jouzan (2 keta X 1 keta)
  乗数1桁の乗算(2桁×1桁)
17. multiplication of 2-digit numbers by 1-digit numbers
17. multiplication de nombres à 2 chiffres par des nombres à 1 chiffre.
18. jousuu 2 keta no jouzan (2 keta X 2 keta)
  乗数2桁の乗算(2桁×2桁)
18. multiplication of 2-digit numbers by 2-digit numbers
18. Multiplication de nombres à 2 chiffres par des nombres à 2 chiffres.
19. jozan
  除算
19. division
19. Division.
20. mitorizan
  見取算
20. addition and subtraction / sums
20. Addition et soustraction/ sommes.
21. denpyouzan
  伝票算
21. receipts / receipt pads
22. anzan
  暗算
22. mental calculation
22. Calcul mental.
23. jouanzan
  乗暗算
23. mental multiplication
23. Multiplication mentale.
24. joanzan
  除暗算
24. mental division
24. Division mentale.
25. mitorianzan
  見取暗算
25. mental sums
25. Sommes mentales.
26. yomiagezan
  読上算
26. dictation of sums
26. Dictée de sommes.
27. yomiageanzan
  読上暗算
27. dictation of sums for mental calculation
27. Dictée de sommes pour calcul mental.
28. seisuu
  整数
28. whole number
28. Nombre total.
29. shousuu
  小数
29. number with decimal point
29. Nombre avec un point décimal.
30. taishousuu
  帯小数
30. mixed decimal
30. Décimal mixte.
31. wa
  和
31. sum / total
31. Somme / total.
32. sa
  差
32. difference / remainder
32. Différence / reste.
33. seki
  積
33. product
33. Produit.
34. shou
  商
34. quotient
34. Quotient.
35. hijousuu
  被乗数(実)
35. multiplicand
35. Multiplicande.
36. jousuu
  乗数(法)
36. multiplier
36. Multiplicateur.
37. hijosuu
  被乗数(実)
37. dividend
37. Dividende.
38. josuu
  除数(法)
38. divisor
38. Diviseur.
39. amari
  余り
39. remainder
39. Reste.
40. jouzan no kuku
  乗算の九九
40. multiplication table
40. Table de multiplication.
41. jozan no kuku
  除算の九九
41. division table
41. Table de division.
42. soroban juku
  そろばん塾
42. soroban institute
42. Institut de soroban.
43. yotsudama soroban
  四つ玉そろばん
43. 4-bead Japanese abacus / 4-bead soroban

43. Abaque japonais à 4 perles. Soroban à 4 perles.

44. godama futatsushiki no soroban
  五玉2つ式のそろばん
44. abacus with 2 beads above the bar
44. Abaque avec 2 perles quinaires.
45. kentei shiken
  検定試験(日本商工会議所主催)
45. official level examinations administered by the JCCI
45. Examinations officielles administrées par le JCCI.
46. anzan no kentei shiken
  暗算の検定試験
46. official anzan level examinations
46. Examinations officielles de niveau anzan.
47. dan i nintei shiken
  段位認定試験
47. official dan level examinations
47. Examens officiels niveau dan.
48. juken hyou
  受験票
48. exam registration receipt
48. Reçu d'enregistrement d'examen.
49. juken bangou
  受験番号
49. exam registration number
49. Numéro d'enregistrement à l'examen.
50. seiseki hyou
  成績表
50. individual results
50. Résultats individuels.
51. kyougikai
  競技会
51. soroban competitions
51. Compétions de soroban.
52. shuzan kyoukai
  珠算協会
52. Abacus Association (Soroban Association)
52. Association d'Abaque. (Association de Soroban)
53. bunchin
  ぶんちん
53. paperweight
53. Presse-papiers.
54. soroban
  そろばん
54. soroban / Japanese abacus
54. Soroban / abaque japonais.
55. tasu
  足す
55. plus / add
55. Plus / additionner.
56. 3+2=5 56. Three plus two is five.
56. Trois plus deux égal cinq.
57. hiku
  引く
57. minus / subtract / less
57. Moins / soustraire.
58. 7-3=4 58. Seven minus three equals four.
58. Sept moins trois égal quatre.
59. jousan wo suru (kakeru)
  乗算をする(かける)
59. multiplied by / times
59. Multiplié par / fois.
60. 25X3=75 60. Twenty-five times three is seventy-five.
60. Vingt-cinq fois trois égal soixante quinze.
61. waru
  割る
61. divided by
61. Divisé par.
62. warikireru
  割り切れる
62. can be divided into an integer answer
62. Peut être divisé par un nombre entier.
63. 28÷7=4    63. Twenty-eight divided by seven is four.
63. Vingt-huit divisé par sept égal quatre.
64. 42 wo 14 de warinasai
  42を14で割りなさい。
64. Divide 42 by 14.
64. Divise(z) 42 par 14.
65. warikirenai
  割り切れない
65. cannot be divided into an integer answer
65. Ne peut pas être divisé par un nombre entier.
66. 30÷4=7...2    66. Thirty divided by four is seven with two left over.
Trente divisé par quatre égal sept avec un excédent de deux.
67. 24 no naka ni 5 ga nankai arimasu ka.
  24の中に5が何回ありますか。
 
67. How many times does 5 go into 24?
67. Combien de fois a t-on 5 dans 24 ?
68. setsumei suru
  説明する
68. explain
68. Explique.
69. youi hajime
  用意はじめ
69. Ready, start.
69. Prêt, départ.
70. yame
  止め
70. stop
70. Stop.
71.Tsugi wa jozan desu. 
  次は除算です。
71. The next subject is division. 
71. Le prochain sujet est la division.
72. negaimashitewa
  ねがいましては
72. Starting with....    
72. Commençons avec...
73. gomeisan
  ごめいさん
73. Gomeisan ! / Correct / That's right.
73. Gomeisan ! / Correct / C'est bon.
74. Tsugi no mondai wa, 2 no kurai kara 4 no kurai made, 15 kuchi kasan desu.
  次の問題は、2位~4位まで、15口の加算です。
74. The next problem will be a list of fifteen 2- to 4-digit numbers.
74. Le prochain problème sera une liste de quinze nombres de 2 à 4 chiffres.
75. Tsugi no mondai wa, 5 isuu wo 10 kuchi kagenzan desu.
  次の問題は、5位数を10口、加減算です。
75. Next, I will read out ten 5-digit numbers, including both addition and subtraction.
75. Ensuite, je lirai à haute voix dix nombres à 5 chiffres incluant des additions et des soustractions.
76. Machigai mashita. Gowazan de negaimashite wa.
  間違いました。ご破算でねがいましては。
76. I'm sorry, please stop. Clear the soroban. Ready?
76. Je suis désolé, arrêtez s'il vous plaît. Prêt?
77. Tsugi no mondai wa sukoshi hayaku yomiagemasu.
  次の問題は、少しはやく読上げます。
77. I will read the next problem a little bit faster.
77. Je lirai le prochain problème un peu plus rapidement.
78. Tsugi no mondai wa kanari hayaku yomiagemasu.
  次の問題は、かなり早く読上げます。
78. I will read the next problem faster.
79. Tsugi no mondai wa totemo hayaku yomiagemasu.
  次の問題は、とても早く読上げます。
79. I will read the next problem much faster.
79. Je lirai le prochain problème beaucoup plus rapidement.
80. Tochu de machigattemo, sonomama keisan wo tuzukete kudasai.
  途中で間違っても、そのまま計算を続けてください。
80. Even if you make a mistake, don't stop. Continue calculating to the end.
80. Même si vous faîtes une erreur, ne vous arrêtez pas. Continuez à calculer jusqu'à la fin.
81. Kotae ga atteireba, ookina koe de "Gomeisan" to ittekudasai.
  答が合っていれば、大きな声で、"ごめいさん"といって下さい。
81. If you get the correct answer, please say "Gomeisan" out loud.
81. Si votre réponse est correcte, s'il vous plaît criez "Gomeisan".
82. Hajime ni, soroban no bubun no meishou ni tsuite setsumei shimasu.
  初めに、そろばんの部分名称について説明します。
82. First, I will tell you the name of the different parts of the soroban.
82. D'abord je vous dirai le nom des différentes parties du soroban.
83. Enpitsu wa, migite ni nigitta mama, keisan shite kudasai.
  鉛筆は、右手に握ったまま、計算してください。
83. While you're calculating, keep the pencil in your writing hand.
83. Pendant que vous calculez, gardez le stylo dans votre main.
84. Hidari te de soroban wo karuku nigitte kudasai.
  左手でそろばんを軽くにぎって下さい。
84. While calculating, hold the soroban with your left hand.
84. Pendant que vous calculez, tenez le soroban avec votre main gauche.
85. Soroban no gowasan wa tsugi no younishimasu. (enzanyoui).
  そろばんのご破算は次のようにします(演算用意)
85. Reset your soroban to zero.
85. Réinitialisez votre soroban.
86. Soroban dewa hidari no keta hodo kurai wa ookiku narimasu. 
  そろばんでは、左の桁ほど位は大きくなります。
86. The value of the beads becomes larger towards the left.
86. La valeur des perles devient plus grande vers la gauche.
87. Youi hajime no aizu de keisan wo hajimete kudasai. 
  用意はじめの合図で計算をはじめて下さい。
87. When you hear "Yoi", please turn the page over and begin.
87. Lorsque vous entendez "Yoi", s'il vous plaît retournez la page et commencez.
88. Keisan wa, migite no oyayubi to hitosashiyubi wo tsukatte okonaimasu. 
  計算は、右手の親指と人差し指を使って行います。
88. Soroban calculations are done only with two fingers: the thumb and the index.
88. Les calculs au soroban sont effectués avec seulement deux doigts: le pouce et l'index.
89. Oyayubi wa ichidama wo irerutoki, hitosashiyubi wa godama wo irerutoki, torutoki, ichidama wo torutokini tsukaimasu. 
  親指は一玉をいれるとき、人さし指は五玉を入れるとき、とるとき、一玉をとるときに使います。
89. Use the thumb to move one-unit counters upward. Use the forefinger to move five-unit counters upward and downward, and to move one-unit counters downward.
89. Utilisez le pouce pour déplacer le compteur d'une unité vers le haut. Utilisez l'index pour déplacer le compteur de cinq unités vers le haut et vers le bas et déplacer le compteur d'une unité vers le bas.
90. Shibaraku wa, kono teiiten wo tsukatte keisanshite kudasai. 
  しばらくは、この定位点を使って計算して下さい。
90. When starting to learn how to use the soroban, please use the center black point as the one's position.
90. Lorsque l'on commence à apprendre comment utiliser le soroban, s'il vous plaît utilisez le point noir central comme position unitaire.
91. Ichidama wa, oyayubi de iremasu. 
  一玉は親指で入れます。
91. Move the 1-unit beads up with your thumb.
91. Déplacez la perle unitaire vers le haut avec votre pouce.
92. Ichidama wa, hitosashiyubi de torimasu. 
  一玉は人さし指でとります。
92. Move the 1-unit beads down with your index finger.
92. Déplacez la perle unitaire vers le bas avec votre index.
93. Godama wa, hitosashiyubi de iremasu. 
  五玉は、人さし指で入れます。
93. Use your index finger to move the 5-unit bead down.
93. Utilisez votre index pour déplacer la perle quinaire vers le bas.
94. Godama wa, hitosashiyubi no tsume no houde tori (harai) masu. 
  五玉は、人さし指のつめの方でとり(はらい)ます。
94. The 5-unit bead is flicked upwards with the nail of your index finger.
94. La perle quinaire est remontée avec un petit coup de l'ongle de votre index.
95. 6 wa, 1 to 5 wo doujini oitekudasai. 
  6は、1と5を同時において下さい。
95. To set 6, pinch the 5 down and the 1 up at the same time.
95. Pour afficher 6, pincez le 5 vers le bas et le 1 vers le haut en même temps.
96. 6 wo torutoki wa, 1 wo sakini tori, sonoato 5 wo totte kudasai. 
  6をとるときは、1を先にとり、そのあと5をとって下さい。
96. To subtract 6, first subtract 1 and then 5 in 2 distinct actions
96. Pour soustraire 6, d'abord otez 1 et ensuite 5 en deux actions distinctes.
97. Ketasuu no ookii mitorizan wa, 3 keta gotoni kugitte keisansureba, yori seikakuni yori hayaku kotae wo dasukoto ga dekimasu. 
  桁数の大きい見取算は、3桁ごとに区切って計算すれば、より正確により早く答を出す事ができます。
97. From 2 kyu, addition/subtraction problems are more quickly performed by dividing the numbers into columns of three digits each. (Ex.: millions, thousands, and hundreds)
97. A partir de 2 kyu, les problèmes mixtes additions-soustractions sont réalisés plus rapidement en divisant les nombres en colonnes de trois chiffres chacune. (Ex: millions, milliers, centaines)
98. 2 kyuu kara wa, mitorizan ni mainasu no kotae ga deru mondai ga arimasu. 
  2級からは、見取算にマイナスの答が出る問題があります。
98. From 2 kyu, addition/subtraction calculations sometimes have answers with a negative value.
98. A partir de 2 kyu, les calculs mixtes additions-soustractions ont parfois des réponses négatives.
99. Soroban wo ue kara shita ni zurashinagara keisan shite kudasai. 
  そろばんを上から下にずらしながら計算して下さい。
99. In order to calculate more efficiently, please use your soroban as a marker for each number, sliding it down the page as calculation are entered.
Pour calculer plus efficacement, s'il vous plaît utilisez votre soroban comme un marqueur pour chaque nombre, en le glissant le long de la page au fil des calculs.
100. Jikan ga amareba tashikame wo shitekudasai. 
  時間があまれば、確かめをしてください。
100. If you finish early while training or during practice examination, please recheck your answers.
100. Si vous terminez en avance pendant l'entraînement ou un examen, s'il vous plaît revérifiez vos réponses.
101. Seigenjikan wa 10 pun desu. 
  制限時間は10分です。
101. Examination time is ten minutes for each section.
101. La durée de l'examen est de dix minutes par catégorie.
102. Mondaiyoushi wo uramuke ni oite kudasai. 
  問題用紙を裏向けにおいて下さい。
102. Please turn your exam sheet face down
102. S'il vous plaît gardez votre feuille d'examen retournée.
103. Te wo hiza no ue ni oite kudasai. 
  手をひざの上に置いてください。
103. Please put your hands on your lap. 
103. S'il vous plaît posez vos mains sur vos genoux.
104.Soroban wo tsukue no hidarigawa ni tate ni oite kudasai. 
  そろばんを机の左側に縦において下さい。
104. Please place the soroban vertically to the left of your exam page.
104. S'il vous plaît placez le soroban verticalement à gauche de votre feuille d'examen.
105. Kotae wa, daredemo handoku dekiru suuji de kaite kudasai. 
  答は、誰でも判読できる数字で書いて下さい。
105. Please write legibly. 
105. S'il vous plaît écrivez lisiblement.
106. Kotae wo kakinaosu toki wa, yokosen de masshoushi, kakinaoshite kudasai. 
  答を書きなおすときは、横線で抹消し、書きなおして下さい。
106. If you make an error in your answer, cross it out with a single line. If space allows, rewrite the answer in the same box. If not, rewrite the answer in a nearby space, preceded by either the problem number, circled, or an arrow from the corresponding box. 
106. Si vous faîtes une erreur dans votre réponse, biffez la avec d'une simple ligne. Si l'espace le permet, récrivez la réponse dans la même case. Sinon, réécrivez la réponse dans un espace voisin, précédé par le numéro du problème, entourée, ou une flêche pointant vers la case correspondante.
107. Keshigomu wa tsukatte wa ikemasen.
  消しゴムは使ってはいけません。
107. Answers cannot be erased, but must be rewritten. 
107. Les réponses ne peuvent pas être effacées, vous devez les réécrire.
108. Kotae ni 3 i goto ni komma wo tsukenasai. 
  答に3位ごとにコンマをつけなさい。
108. From the third kyu, a comma is required after every 3 digits. 
108. A partir du 3 kyu, une virgule est requise après 3 chiffres.
109. Komma wa hidarimuke ni, shousuuten wa migimuke ni utte kudasai. 
  コンマは左向けに、小数点は右向けに打って下さい
109. To differentitate clearly between commas and the decimal point, write commas as a dash to the left, and the decimal point slightly to the right (or as a period) 
110. Soroban deno keisan dewa jinsoku seikaku ga motto desu. 
  そろばんでの計算では、迅速・正確がモットーです。
110. "Making calculations quickly and correctly." is the soroban motto. 
110. "Faire les calculs rapidement et correctement". est la devise du soroban.
111. 10 dai seitou no hito wa, migite wo agete kudasai. 
  10題正答の人は、右手をあげて下さい。
111. Those who got all ten correct, please raise your hand. 
111. Ceux qui ont les dix réponses correctes, s'il vous plaît levez la main.
112. Totemo yoku dekimashita. 
  とてもよく出来ました。
112. You did very well. 
112. Tu l'as très bien fait.
113. Yoku rikai dekiteimasu. 
  よく理解できています。
113. Very good, I think you understand. 
113. Très bien, je pense que tu comprends.
114. Wakarinikui tokoro ga areba, suguni shitsumon shite kudasai. 
  分かりにくいところがあれば、すぐに質問して下さい。
114. Don't hesitate to ask me if you don't understand 
114. N'hésitez pas à me demandr si vous ne comprenez pas.
115. Kono mondai wa machigatte imasu. Mouichido keisan shinaoshite kudasai. 
  この答は間違っています。もう一度計算しなおして下さい。
115. This answer is wrong. Please redo the problem. 
115. La réponse est fausse. S'il vous plaît refaîtes le problème.

116. 3 kyuu ijou dewa, kurai dori wo oboenakutewa narimasen.
  3級以上では、位取りを覚えなくてはなりません。

116. From 3 kyu up, decimale are used in multiplication and division problems. You have to learn how to calculate the correct number of digits and put your left index finger where the decimal will be. 
116. A partir du 3 kyu, les décimales sont utilisées dans les problèmes de multiplications et de divisions. Vous devez apprendre comment calculer le nombre correct de chiffres et placer votre index gauche là où sera la décimale.
117. Josuu no seisuububun + hito keta migi ni idoushita keta ga, kotae no ichi no kurai ni narimasu.
  乗数の整数部分+1桁右に移動した桁が、答えの一の位になります。
117. To calculate the final place of the decimal point in multiplication problems, count the number of digits in the multiplier and add one, then place your finger there.
117. Pour calculer l'endroit du point décimal dans les problème de multiplications, comptez le nombre de chiffres du multiplicateur et ajoutez un, placez alors votre doigt à cet endroit.
118. Nihon shoukoukaigisho no shusai de, soroban no nouryoku kenteishiken ga okonawaremasu.
  日本商工会議所の主催で、そろばんの能力検定試験が行われます。
118. This level examination is organized and sponsored by the Japan Chamber of Commerce and Industry (JCCI).
118. Ce niveau d'examen est organisé et sponsorisé par la Japan Chamber of Commerce and Industry (JCCI).
119. Shiken no kamoku wa 4, 5, 6 kyuu wa, jouzan, jozan, mitorizan desu. 3 kyuu wa, jouzan, jozan, mitorizan, denpyouzan desu.
  試験の科目は、4・5・6級は、乗算・除算・見取算です。3級は、乗算・除算・見取算・伝票算です。
119. For 4th, 5th and 6th kyu levels, you will be tested on 3 subjects: multiplcation, division, and addition/ subtraction. For the 1st , 2nd, and 3rd kyu levels, you will have the same subjects plus denpyozan (receipts).
119. Pour les niveaux 4th, 5th, et 6th kyu, vous serez testé dans 3 catégories: multiplcation, division, et addition/ subtraction. Pour les niveaux 1er , 2eme, et 3eme kyu, vous aurez les mêmes sujets plus les denpyozan (reçus).
120. Kakukamoku 70 ten ijou de goukaku desu.
  各科目70点以上で合格です。
120. To pass your level exam, you must obtain at least 70% in every subject.
120. Pour passer votre niveau d'examen, vous devez obtenir au moins 70% dans chaque catégorie d'épreuve.
121. 4, 5, 6 kyuu no kenteishiken wa, higashi shougyoukoukou de okonawaremasu.
  4・5・6級の検定試験は、東商業高校で行われます。
121. The 4th, 5th and 6th level examinations will be held at Higashi-Commercial High School.
121. Les 4eme, 5eme et 6eme niveaux d'examens se tiendront à la Higashi-Commercial High School.
122. 1, 2 ,3 kyuu no kenteishiken wa, nen ni 3 kai okonawaremasu.
  1・2・3級の検定試験は、年に3回行われます。
122. The 1st, 2nd, and 3rd level examinations are held 3 times a year (once every 4 month).
122. Les 1er, 2eme et 3eme niveaux d'examens se tiennent 3 fois par an. (un chaque 4 mois)
123. 4, 5, 6 kyuu no kenteishiken no moushikomi wa raishuu no doyoubi made desu.
  4・5・6級の検定試験の申込は、来週の土曜日までです。
123. You have until next Saturday to apply for the examination.
123. Vous avez jusqu'au prochain samedi pour postuler à l'examen.
124. Seiseki no happyou wa, isshuukan nochi ni okonaimasu.
  成績の発表は、一週間のちに行います。
124. Examination results will be announced one week after the examination.
124. Les résultats d'examen seront annoncés une semaine après l'examen.
125. 5 kyuu no kenteishiken ni goukaku shimashita.
  5級の検定試験に合格しました。
125. You have passed your 5th level examination.
125. Vous avez passé l'examen du 5eme niveau.
126. 4 kyuu no kenteishiken ni fugoukaku deshita.
  4級の検定試験に不合格でした。
126. You've failed your 4th level examination.
126. Vous avez échoué à l'examen du 4eme niveau.
127. Goukakushousho wa, yaku ikkagetsugo ni koufu saremasu.
  合格証書は、約一ヵ月後に交付されます。
127. Certificates will be presented approximately one month after the examination date.
127. Les certificats seront présentés approximativement un mois après la date d'examen.
128. Nihon dewa 1 kakeru 1 kara 9 kakeru 9 made no kuku wo tsukaimasu.
  日本では、1×1から9×9までの九九を使います。
128. In Japan, the multiplication tables studied in school is from 1 times 1 to 9 times 9.
128. Au Japon, les tables de multiplications étudiées à l'école sont de 1 par 1 jusqu'à 9 fois 9.
129. Kono soroban no tama wa, tsuge de tsukurareteimasu.
  このそろばんの玉は、ツゲで作られています。
129. The beads on this particular soroban are made of boxwood.
129. Les perles de ce soroban particulier sont faîtes en buis.
130. Kono soroban wa 23 keta desu.
  このそろばんは23桁です。
130. This soroban is a standard type with 23 rods.

130. Ce soroban est de type standard avec 23 tringles.

131. Nihon dewa, 27 keta, 23 keta no soroban ga ippanteki desu.
  日本では、27桁、23桁のそろばんが一般的です。
131. The two most popular types of soroban used in Japan are the 23-rod type and the older 27-rod type.
131. Les deux types de soroban les plus populaires utilisés au Japon sont les 23 tringles et les 27 tringles plus vieux.
132. Kono mondai wa, sukoshi muzukashii desu.
  この問題は、少し難しいです。
132. This problem is a little bit difficult.
132. Ce problème est un petit peu plus difficile.
133. Kono mondai wa, totemo kantan desu.
  この問題は、とても簡単です。
133. This problem is very simple.
133. Ce problème est très simple.
134. Watashi no suru toori ni shite mite kudasai.
  私のする通りにしてみて下さい。
134. Please try to do as I tell or show you.
134. S'il vous plaît essayez de faire comme je vous dis ou comme je vous montre.
135. Taihen joutatsu shimashita.
  大変上達しました。
135. You have progressed a lot.
135. Vous avez beaucoup progressé.
136. Renshuu wa, mainichi sukoshizutsu okonatte kudasai.
  練習は、毎日少しずつ行ってください。
136. Daily practice is strongly advised.
136. La pratique journalière est fortement recommandée.
137. Keisan wa atteimasuga, unshu (junjo) ga chigaimasu.
  計算は合っていますが、運珠(順序)が違います。
137. Your answer is correct but the order in which you have done the calculation is incorrect.
137. Votre réponse est correcte mais l'ordre dans lequel vous avez fait le calcul est incorrect.
138. Kotae no suuji wa, narubeku ikkai de yomitoruyou ni kokorogakete kudasai.
  答の数字は、なるべく一回で読みとるように心がけて下さい。
138. Read the answer and immediately transfer it to the answer sheet.
138. Lisez la réponse et inscrivez la immédiatement sur la feuille de papier.
139. Soroban no kagenzandewa, jouikara keisansurukoto ga ookina tokuchou desu.
  そろばんの加減算では、上位から計算する事が大きな特ちょうです。
139. In addition and subtraction problems, calculations are done from left to right (highest value digit to lowest), unlike usual paper calculations.
139. Dans les problèmes d'additions et de multiplications, les calculs sont effectués de gauche à droite (le chiffre le plus grand jusqu'au moins grand), à la différence des calculs effectués sur papier.
140. Korera no mondai wa shukudai ni shimasu.
  これらの問題は宿題にします。
140. Please do the specific problems that you are given for homework.
140. S'il vous plaît faîtes les problèmes spécifiques correspondant à votre travail à la maison.
141. Kyou no tesuto wa, ikkamoku no tameni fugoukaku deshita.
  今日のテストは、一科目のために不合格でした。
141. You've failed to pass the exam by only one subject.
141. Vous avez échoué au passage de l'examen à cause d'une catégorie.
142. Kyou no tesuto wa, goukakuten ga toremashita.
  今日のテストは、合格点がとれました。
142. You have passed today's practice test.
142. Vous avez passé le test pratique d'aujourd'hui.
143. 1 dai 5 ten de saitenshite kudasai.
  一題5点で採点して下さい。
143. Each problem is worth 5 points.
143. Chaque problème vaut 5 points.
144. Jouzan no youshi no urani namae wo kaite kudasai.
  乗算の用紙のうらに名前を書いて下さい。
144. Please write your name on the back of the first (the multiplication) test sheet.
144. S'il vous plaît écrivez votre nom au dos de la feuille de la première épreuve (la multiplication)
145. Raishuu no renshuu ni sanka saremasuka.
  来週も練習に参加されますか。
145. Can you come next Saturday?
145. Pouvez-vous venir samedi prochain ?
146. Kanojo wa anzan ga 3 dan desu.
  彼女は暗算が3段です。
146. She has her 3rd dan license in anzan.
146. Elle a obtenu sa licence de 3eme dan en anzan.
147. Kanojo wa shuzan no 5 dan wo motte imasu.
  彼女は、珠算の5段を持っています。
147. She has a 5th dan license in shuzan (4 subjects using the soroban).
147. Elle a obtenu sa licence de 5eme dan en shuzan. (4 catégories avec le soroban)
148. Nihon niwa yaku 40,000 no soroban juku ga arimasu.
  日本には約40,000のそろばん塾があります。
148. There are about 40,000 soroban juku in Japan.
148. Il y a environ 40000 instituts de soroban au Japon.
149. Nihon dewa, shougakkou no 3 nensei de soroban ga shidou saremasu. Shidou no jikansuu wa yaku 8 jikan desu.
  日本では、小学校の3年生で、そろばんが指導されます。指導の時間数は約8時間です。
149. Throughout Japan, soroban study is required starting from grade 3. However, only about 8 hours a year are devoted to this study.
149. Partout dans le Japon, l'étude du soroban est exigée à partir du niveau 3. Cependant, seulement environ 8 heures par an sont consacrées à cette étude.
150. Soroban wa, 7 sai~8 sai goro kara narai hajimeru noga koukateki desu.
  そろばんは、7歳~8歳頃から習い始めるのが効果的です。
150. 7 or 8 years old is considered to be the best age to begin soroban training.
150. 7 ou 8 ans est considéré comme le meilleur âge pour commencer l'entraînement du soroban.
151. Nihon dewa, genzai yaku 400 man nin ga soroban wo renshuuchuu desu.
  日本では、現在約400万人がそろばんを練習中です。
151. Presently, about 4,000,000 people are studying soroban in Japan.
151. Actuellement, environ 4 millions de personnes étudient le soroban au Japon.
152. Watashi no juku de, 150 mei no seito ga soroban no renshuu wo shiteimasu.
  私の塾で、150名の生徒がそろばんの練習をしています。
152. In my juku school, 150 students are presently studying soroban.
152. Dans mon école de soroban, environ 150 élèves étudient le soroban.
153. Nihonjin no yaku 1/3 no hitobito ga, soroban no renshuushita keiken wo motte imasu.
  日本人の約1/3の人々が、そろばんの練習した経験を持っています。
153. About 1/3 of the Japanese population has had soroban training.
153. Environ 1/3 de la population japonaise a reçu un entraînement de soroban.
154. Soroban no renshuu wo tsuzukereba, shuuchuuryoku wo yashinau nadono, iroirona kouka ga kitai dekimasu.
  そろばんの練習を続ければ、集中力を養うなどの、いろいろな効果が期待できます。
154. Advanced soroban study will lead to a marked improvement in your powers of concentration.
154. L'étude avancée du soroban mènera à une amélioration marquée de vos pouvoirs de concentration
155. Asu, zen Osaka shuzan senshuken taikai ga okonawaremasu.
  明日、全大阪珠算選手権大会が行われます。
155. Tomorrow, the Annual All Osaka Abacus Tournament will be held.
155. Demain se tiendra le Annual All Osaka Abacus Tournament.
156. Mainen 5 gatsu ni, kokumin shuzan taikai ga hirakaremasu.
  毎年5月に、国民珠算競技大会が開かれます。
156.The Annual Japan Abacus Tournament is held every May.
156. Le tournoi annuel d'abaque du Japon a lieu chaque mois de mai.
157. Chuugoku, kankoku, kitachousen, taiwan dewa, soroban wo nichijoutekini shiyou shiteiru.
  中国、韓国、北朝鮮、台湾では、そろばんを日常的に使用している。
157. In China, North Korea, South Korea and Taiwan, the abacus is commonly used in daily life.
157. En Chine, Corée du Nord, Corée du Sud et Taiwan, l'abaque est couramment utilisé dans la vie de chaque jour.
158. Soroban wa, shimaneken to hyougoken de daibubun ga seisan saremasu.
  そろばんは、島根県と兵庫県で大部分が生産されます。
158. Ninety percent of the soroban used in Japan are manufactured in the prefectures of Shimane and Hyogo.
158. 90% des sorobans utilisés au Japon sont fabriqués dans les préfectures de Shimane et Hyogo.
159. Rosia dewa, shotii to yobareru tokusyu na kata no soroban wo nichijouteki ni shiyou shiteiru.
  ロシアでは、ショティーと呼ばれる特殊な型のそろばんを日常的に使用している。
159. In the Russia, a different type of abacus is used. It is called shoty.
En Russie, on utilise un type différent d'abaque. Il est appellé shoty.
160. Nihon shoukoukaigisho no 3 kyuu kentei ni goukakusureba, jissai no keisan jimu de komarukoto wa arimasen.
日本商工会議所の3級検定に合格すれば、実際の計算事務で困ることはありません。
160. Those who hold a 3rd kyu soroban licence have a skill that will enable them to work in most businesses.
160. Ceux qui ont une licence 3eme kyu de soroban ont la compétence qui les autorise à travailler dans la plupart des entreprises.